Gordana Gass
német, szerb, horvát, bosnyák és
macedón nyelvű fordító iroda
FORDÍTÁSI SZOLGÁLTATÁSOK
Mit jelent a „hivatalosan kirendelt és általánosan felesketett (tolmács és fordító)”?
Bajorország szolgáltatási portálja nagyon jó meghatározást nyújt erre:
„A hivatalos kirendelés és felesketés Németországban előirányzott, közjogi és törvényesen védett megjelölés a különleges képesítéssel rendelkező és megbízható szakértők számára […]. A hivatalos kirendelésnek az a célja, hogy a bíróságok, hivatalok és a nyilvánosság számára olyan kiválóan hozzáértő és egyénileg megfelelő szakértőket biztosítson, akiknek kijelentései különösképpen hitelesek. […] A hivatalosan kirendelt és felesketett szakértőket a törvény által védett „hivatalosan kirendelt és felesketett” megjelölésről lehet felismerni.
A hivatalosan kirendelt és általánosan felesketett fordító vagy tolmács tehát a nyelvi szolgáltatás területén tevékeny szakértő.
A díjak megállapításánál hivatalosan kirendelt és általánosan felesketett fordító és tolmácsként a német Igazságügyi Díjazási és Javadalmazási Törvényhez tartom magam.
A fordítást soronként számolom el. A szabványsor 55 leütésből (a szóközt is beleértve) áll. A soronkénti díjazás megállapítása az eredeti szöveg nehézségi fokától és a megbízatás sürgősségétől függ.
Fordítást az alábbi szakterületeken vállalunk:
– nevelés és oktatás
– humán- és társadalomtudományok
– ipar és technológia
– médiák és művészetek
– orvostudomány
– politika
– jog (minden szakterület)
– sport, szabadidő, turisztika
– okiratok
– gazdaság és pénzügyek
A hivatalok és bíróságok megbízatásait a német Igazságügyi Díjazási és Javadalmazási Törvény alapján számoljuk el.