ГОРДАНА ГАС
ПРЕВОДИЛАЧКИ БИРО ЗА ЊЕМАЧКИ, СРПСКИ,
ХРВАТСКИ, БОСАНСКИ И МАКЕДОНСКИ ЈЕЗИК
ПРЕВОДИЛАЧКЕ УСЛУГЕ
Шта значи „јавно именовани и стални судски (тј. опште заклети) (тумач и преводилац)“?
Услужни портал Баварске даје једну врло добру дефиницију:
„Јавно именовање и давање опште заклетве је у Њемачкој предвиђено јавно-правно и законом заштићено именовање за посебно квалификоване и поуздане вештаке [...]. Јавно именовање има за циљ да судовима, државним органима и јавности стави на располагање посебно стручне и лично подобне вјештаке, чије су изјаве посебно вјеродостојне. [...] Јавно именовани и опште заклети вјештаци се препознају по законом заштићеном називу ‚јавни и стални судски’ (тј. опште заклети).“
Јавни и стални судски преводиоци и тумачи су дакле вјештаци и то на пољу језичког посредовања.
Као јавни и стални судски преводилац и тумач се при формирању својих цијена ослањам на прописе њемачког Закона о правосудној надокнади и одштети.
Пријеводи се обрачунавају по редовима, при чему један нормирани ред садржи 55 откуцаја (укључујући и размаке). За одређивање висине цијене једног реда куцаног текста су мјеродавни тежина текста за превођење и хитност налога.
Нудимо Вам пријеводе у сљедећим областима:
– васпитање и образовање
– друштвене и социјалне науке
– индустрија и технологија
– медији и умјетност
– медицина
– политика
– право (све стручне области)
– спорт и разонода, туризам
– документи
– економија и финансије
Налози суда, државних органа и установа се обрачунавају по Закону о правосудној надокнади и одштети.